close

Taoyuan County-20110609-00090.jpg  

 

星期五送小魚兒到幼稚園上學的時候,因為時間還早,所以和班主任聊了幾句。

主要想了解小魚兒在學校裡適應的情形,和同學之間的互動。

冷不防,主任冒出了一句:「Abigail 的個性很不認輸哦!是像把拔還像馬麻呢?」

 

一點也不意外,小女常常在陪我吃晚餐的時候,跟我說她Stephen,或是Leo今天打她。大概一年多前,小魚兒還不會說幾句話,路還走得不是挺穩的,就曾在我爸我的面前和鄰居的小男生大打出手。

所以我也會很認真的問問小魚兒,「Stephen為什麼打你?是誰先動手呢?」

「他就打我啊,是他先動手的。」她回答得理直氣壯,還補充一句:「我都沒哭噢!」( 所以我猜大概是指Stephen哭了吧?)

「是噢,這麼勇敢沒有哭噢!」我抱抱她。「那你告訴把拔,是Stephen先動手打你,還是Stephen先還手打你呢?」

有時候她詭異的笑一笑,我就知道倒霉的Stephen不知道什麼事惹毛了我家的大小姐,而挨了一頓粉拳。(希望真的是粉拳)

 

「把拔,」主任接著說「你們在家裡太寵Abigail囉!」

「怎麼說呢?」

「你女兒很扭噢!」

時間不早了,也開始有其他的小朋友,老師,陸陸續續來到學校,和主任打招呼。讓我們的對話草草結束。

 

我想起曾經小魚兒坐在馬桶上,和我談判如果她成功大便,可以得到什麼獎賞。

「想不想吃小熊糖果呢?」她搖搖頭。

「還是要Koala餅乾呢?」「可是把拔我今天就大不出來耶!」

「要不然給你吃義美的果凍好了?」小姑娘立馬漲紅了臉,然後問我濕紙巾呢?

 

業務談判的書上曾有一句話:「只要是對方有求於你,哪怕只是一張衛生紙,都可以是談判的籌碼。」我家廁所的馬桶旁,常常是我學習談判技巧的聖堂。

 

我其實想要講的是我今天在書上看到的一個詞:「assumed constraint (推定限制)」- An assumed constraint is a belief, based on past experience, that limits current and future experiences. ( Ken Blanchard, "Leading at a Higher Level" )

我曾經很兇的,把小魚兒從飯桌上拉到書房裡關了門罰站,任憑她放聲大哭,也必須遵守我盛怒下定的規矩:一分鐘內不準動!而且動一下打一下。

然後我把自已關閉了好久,之後規定自已不可以大聲,不可以動手,不可以沒有理由,不可以告訴孩子「就是這樣!」

 

因為未來的世界,會變得很不一樣。堅固的圍牆可以倒下,強盛的帝國可以衰亡,科學定理可以推翻,甚至正義可以扭曲,所有的權威都應該接受挑戰。

任何一個人都可以在任何時間,以任何方式改變所有的遊戲規則。

所以孩子不能學會屈服。要勇於表達自已的需求。請她問,教她問,讓她問,鼓勵她問(即使你的答案是「不准」,也不能阻止她問。)

 

自從有了小諒以後,我們對小魚兒的要求變多了,也嚴格了許多,有時候不小心失去了耐性,我和媽媽還互相提醒:她終究還是個孩子。

 

主任的一句話在我腦中繞了整整三天,從星期五的一大早,到星期天的深夜。

 

小魚兒不服輸的個性和爸爸我是同一個模子印出來的,小魚兒知道吃飯前有不能吃糖的規矩,但是只要想吃,她還是敢厚著臉皮先問把拔,再問馬麻。有時候奶奶不小心放了水,「吃一個就好」,小魚兒就賺了一次。

當你提出「我想要...」的時候,最差的狀況就是跟原來一樣。別人拒絕的,是你的要求;唯一能拒絕你的,只有你自已。人可以從過去的經驗學習,但是別讓失敗的經驗限制了你對未來的探險。「推定限制」是我自已翻譯的詞,這不是真正的限制,我們不能告訴孩子一個根本不存在的「推定限制」。

 

所以我大概知道主任口裡的「扭」是什麼意思,這個字在王小魚的家和「寵」有不一樣的意思。媽媽在「可以」和「不可以」之間刻了一道很深的線,小魚兒在媽媽面前從來都不曾盜壘成功過,而且犯規一定挨罵罰站。我們最寵孩子的一件事,就是允許她一而再,再而三的問她已經被拒絕過很多次的問題。(我承認並不容易。)

 

像教孩子學走路的過程一樣,拉她手,牽她手,然後放開手,最後別忘了拍拍手。孩子在學會走路的同時,得到了前所未有的自信。

 

而鼓勵她提出需求的發問,同時也讓她得到對於挫折的耐受性。特別是一個新的要求,拒絕完後,她願意乖乖坐在我的大腿上,聽我說明為什麼不行的原因,然後讓我抱一下,她會親親我的臉頰,然後蹦蹦跳跳的繼續玩她的玩具。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mark TC Wang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()